O.K Hiro,I will work with Cydonia about this subject.
Thanks:alright:
Vortex
Thanks:alright:
Vortex
An semi realated question, what about CRLF (DOS) vs LF (Unix)? Or does it matter here (I don't think so but I might be wrong), I just came to think of it, since I wrote parts of my translation in Linux and parts in Windows (using GVim all the way, I've really learned to love that tool :))
it doesn't seem to matter. :)
A nice, cute, furry little kitten found out I was bored, so he asked me to do a TAGALOG translation.
I will, eventually. I have now downloaded icz1.eng, I'll work on it soon...
Sincerely,
AmkG
I will, eventually. I have now downloaded icz1.eng, I'll work on it soon...
Sincerely,
AmkG
thx :)
Here kitty kitty kitty....
A tagalog translation of 1.
Doing tagalog translation of 2.
(BTW I have no idea what nbsp; are, I presume they have some special meaning as symbols like & ' ; etc. So I don't quite think the text file will work directly....)
A tagalog translation of 1.
Doing tagalog translation of 2.
(BTW I have no idea what nbsp; are, I presume they have some special meaning as symbols like & ' ; etc. So I don't quite think the text file will work directly....)
  is HTML for a non-breaking space. some relics I forgot to remove I think. I remove them all in the later ones (sometimes up to 2600 per tutorial :grin: )
Hi Hiroshimator,
Here is the tutorial #1 translated to Turkish by Cydonia.
Best regards,
Vortex
Here is the tutorial #1 translated to Turkish by Cydonia.
Best regards,
Vortex
no, incorrect, sorry :/
I don't know what you made it in (my guess is a wysiwyg html editor) but it has translated the xml to code to html. :|
the xml code are tags, they don't need to be translated or anything. Just the text between them.
there is no difference between <var name="something"></var> and a html construct like <span name="something"></span>
It's the data (the text) in between that is important.
unfortunately currently you have it like
&lt;var name=&quot;reqs1&quot;&gt;
<font
color="#FFFFFF">Bu ilk ?zel derste, okuyucunun MASM' i nas?l kullanaca??n? anlat?l?yor.
E?er elinizde MASM Makine dili derleyisici yoksa </font>
&lt;/var&gt;
where it should just be
<var name="reqs1">
Bu ilk ?zel derste, okuyucunun MASM' i nas?l kullanaca??n? anlat?l?yor.
E?er elinizde MASM Makine dili derleyisici yoksa
</var>
Do you see what I mean? :/
I don't know what you made it in (my guess is a wysiwyg html editor) but it has translated the xml to code to html. :|
the xml code are tags, they don't need to be translated or anything. Just the text between them.
there is no difference between <var name="something"></var> and a html construct like <span name="something"></span>
It's the data (the text) in between that is important.
unfortunately currently you have it like
&lt;var name=&quot;reqs1&quot;&gt;
<font
color="#FFFFFF">Bu ilk ?zel derste, okuyucunun MASM' i nas?l kullanaca??n? anlat?l?yor.
E?er elinizde MASM Makine dili derleyisici yoksa </font>
&lt;/var&gt;
where it should just be
<var name="reqs1">
Bu ilk ?zel derste, okuyucunun MASM' i nas?l kullanaca??n? anlat?l?yor.
E?er elinizde MASM Makine dili derleyisici yoksa
</var>
Do you see what I mean? :/
Hi Hiroshimator,
Here is the revised tutorial #1 in Turkish.
Best regards,
Vortex
Here is the revised tutorial #1 in Turkish.
Best regards,
Vortex
great that's it :alright:
Turkish: http://www.win32asmcommunity.net/alpha/index.php?fuseaction=tutorials.tutorial&id=icz1&lang=tr
sorry for the trouble you had to go through.
Turkish: http://www.win32asmcommunity.net/alpha/index.php?fuseaction=tutorials.tutorial&id=icz1&lang=tr
sorry for the trouble you had to go through.
new norwegian :grin:
Here's the Chinese Simplified (GB2312) file.
Hi. I am re-checking my old translations and fixing them (it's amazing how many typos I make and even weirder how I don't notice them while reading the text). Here are fixed #1, #2 and #3 in Serbian.
replaced thx :)